Is this grammatically correct? What does it mean? Any possible rephrasing? This week, may your legs take you to where God's favour is waiting for you, In Jesus’ name.
Yes, the sentence is grammatically correct. It conveys a wish or prayer for the week ahead, hoping that the person's physical journey (symbolized by their legs) will lead them to places where they will find God's favor or blessings. The phrase "In Jesus' name" signifies that the speaker is expressing this wish in the context of their Christian faith.
Possible rephrasing could include:
- "May this week bring you to places where you can find God's favor, in Jesus' name."
- "Wishing that your legs guide you to the places where God's blessings await you this week, in Jesus' name."
- "May you journey this week to the locations where God's grace is waiting for you, in Jesus' name."